Translation of "per esserne sicuri" in English

Translations:

to be certain

How to use "per esserne sicuri" in sentences:

C'e' solo un modo per esserne sicuri.
There's only one way to know for sure.
Sarebbe possibile vedere una lista dei pazienti, per esserne sicuri?
Would it be possible to see a list of your patients, just to be certain?
Per esserne sicuri Loach ti ha chiamato.
Just to make sure, we had Loach give you a call.
Per esserne sicuri, abbiamo controllato anche gli altri piani.
Just to be sure, we checked the other floors too.
Per esserne sicuri, bisogna andare a dare un'occhiata.
The only way we'll know for sure is if we go down and take a look for ourselves.
Lei sa che dobbiamo controllare la sua mente, per esserne sicuri.
You know we'll have to scan you to be sure.
C'è solo un modo per esserne sicuri.
There is only one way to be certain.
Faremo un esame per esserne sicuri, ma presenta dei rischi.
We're going to do a test to be sure, but there are certain dangers.
Dovremmo aprirla per esserne sicuri, ma a me sembra una lettera di espulsione.
I'd probably have to crack this open to be sure... but this sounds like an expulsion letter.
Deve esserci un modo per esserne sicuri.
There's got to be a way to know for sure.
Dottoressa, qualche modo per esserne sicuri?
Doc? Any way to know for sure?
L'unico modo per esserne sicuri e' che lei dia l'ordine di smobilitare.
The only way to be certain is for her to order them to stand down.
Quanto vi ci vuole per esserne sicuri?
How long till you know for sure?
Ma solo per esserne sicuri, ti ho lasciato una cosa nel garage.
But just to make, sure I left you a little something in the garage.
Gli faremo un RX al torace per esserne sicuri.
We'll do a chest X-ray to be sure.
Non credo ci sia nulla di cui preoccuparsi, ma sarebbe meglio sentire un consulente genetico, per esserne sicuri.
Now I don't think it's anything you need to worry about. But you may want to see a genetic counselor, just to be on the safe side.
A quanto pare, dovevamo passare attraverso tutto questo per esserne sicuri.
Turns out we just had to go through something to be sure.
E' troppo presto per esserne sicuri... ma per il momento tutte le prove che ho raccolto puntano a Helen Magnus.
Look, it's too early to know for sure, but so far all the evidence I've gathered points to Helen Magnus.
E per esserne sicuri, dobbiamo fare alcuni esami.
And to be certain, we need to do some tests.
Quindi c'e' solo un modo per esserne sicuri.
So there's only one way to be sure.
Non puoi fare più niente e i droni saranno qui fra poco per esserne sicuri!
There is nothing you can do, and the drones will be here in seconds to make sure of it!
Tu puoi dire quello che vuoi... ma c'e' solo un modo per esserne sicuri.
You can say anything. But there is only one way to be sure.
Come prima cosa domani mattina prendiamo appuntamento da un medico per esserne sicuri.
First thing tomorrow morning, we'll get you a doctor's appointment just to be sure.
Serviranno ulteriori test per esserne sicuri.
We're running more tests to be sure.
Lo facciamo di nuovo, giusto per esserne sicuri?
Should we do it again just to make sure?
Quindi resteremo in zona solo per esserne sicuri.
So we're gonna stick around just to make sure.
Be', non puoi avere una visione per esserne sicuri?
Well, can't you just have a vision so I can be sure?
L'unico modo per esserne sicuri e' prendere il droide imperiale... e inviare Chopper al suo posto.
The only way to be sure is to grab the Imperial droid... and send Chopper in his place.
Ma per esserne sicuri, dovremmo prob...
But just to be safe, we should prob...
L'unico modo per esserne sicuri è esaminare il materiale sorgente di Nevins.
The only way to know for certain is to examine Nevins' source material.
Ma c'è un solo modo per esserne sicuri.
But there's one way to know for sure.
Non abbiamo tempo per esserne sicuri.
Err. Don't have time to be sure.
Ma c'e' un solo modo per esserne sicuri.
But there's only one way to be sure.
Solo per esserne sicuri, non pensi davvero di consegnare questo Barrett a Vaughn, giusto? No.
Just so we're sure here, you're not actually planning on turning this Barrett character over to Vaughn, right?
Faremo un esame per esserne sicuri, ma... se non ti da' fastidio, non e' necessario toglierlo.
We'll order a scan just to make sure, but, I mean, unless it's uncomfortable, it doesn't need to come off.
Dobbiamo fare una lastra per esserne sicuri.
We need an X-ray to be sure.
Probabilmente dovremo vedere il cadavere, per esserne sicuri.
We probably have to see the body in order to be certain.
Forse dovresti riprovare, giusto per esserne sicuri.
Are you okay? Maybe you should blow in it again. You know, just to make sure.
E' presto per esserne sicuri al 100 percento ma in base a quello che vedo e che non vedo, direi che e' una femminuccia.
It's a little too early to be 100% sure, but based on what I'm seeing and not seeing, I would guess it's a girl.
Stanno ripetendo l'analisi, per esserne sicuri.
They're running the tests again to make sure.
Ma le prescriverò un gel riduttivo per esserne sicuri.
But I'm gonna prescribe you with scar reduction gel to ensure that.
Non sappiamo quale sia la causa, ma aspettiamo i risultati dei test per esserne sicuri.
We don't know what the exact cause is, but we're waiting for the test results to be sure.
1.0506420135498s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?